October 2017 /267

Du nomadisme littéraire

Du 24 au 28 octobre, le festival littéraire international Mixed Zone revient

Fort de sa réussite en 2012, le festival littéraire international “Mixed Zone” revient dans la Cité ardente avec une édition 2017 placée sous le label du bicentenaire de l’Université. Rencontres, séminaires et autres lectures croisées se déclineront dans toutes les langues sur le thème des “Passages”.

« Je ne sais pas qui je serais devenue si je n’avais pas voyagé. » Par ces quelques mots, Lieve Joris, écrivaine d’expression néerlandaise invitée au festival littéraire international, résume le sentiment de ces nomades du texte et de la vie. Si les actualités de ces dernières années sont à la surenchère identitaire et au questionnement égocentrique, les auteurs conviés à Liège font et se feront une joie de questionner ce nombrilisme à travers le miroir de l’autre, de cette altérité forte et – faut-il le marteler ? – indissociable du moi qui se constitue au fur et à mesure des rencontres, routes et détours de nos vies.

ODE AU MULTILINGUISME

Mathias Énard sera l’invité d’honneur du festival. Prix Goncourt 2015 pour son roman La Boussole, il fera escale à l’ULiège en tant que “professeur en résidence”. C’est son œuvre qui a donné l’idée du thème des “passages” comme fil rouge des différentes rencontres. Passage factice puisque frontières factices entre cultures, et pourtant tellement difficiles à traverser pour certains. Maniant huit langues – dont l’arabe et le persan –, il se décrit, à l’instar des 15 autres écrivains invités, comme un melting pot de cultures, de contraires, de semblables et de parlers se répondant et s’interpellant, faisant éclater les barrières culturelles tout en les redéfinissant. Sa réflexion sur l’identité et l’altérité, basée sur une érudition rare, campe un humanisme qui laisse présager une construction identitaire par l’intégration de l’altérité et la reconnaissance de ses complexités.

Mathias Énard donnera une conférence pour le grand public intitulée “Confins et frontières en littérature”, lira des extraits de ses dernières parutions et participera à un séminaire avec ses deux traducteurs allemands. Il donnera également une lecture croisée avec Hakan Günday (écrivain de langue turque, lauréat du prix Médicis étranger en 2015 pour son roman Encore) au musée de La Boverie, tandis que le dessinateur d’expression serbo-croate Miroslav Sekulic-Struja s’exprimera en direct durant l’exercice.

Autre temps fort : la présence de Rafael Spregelburd, auteur et metteur en scène argentin, le mercredi 25 octobre. Avant la représentation de sa pièce, Spam, au Théâtre de Liège, il participera à un worshop avec les étudiants sur son ouvrage Los verbos irregulares (2013). Il accordera ensuite un entretien au public (en espagnol et en anglais), occasion d’aborder la question du nouveau théâtre argentin et les rapports entre les différentes fonctions d’auteur, de metteur en scène et de comédien.

À la Cité Miroir, le Pr Luciano Curreri dialoguera avec le grand romancier et essayiste italien Claudio Magris. Deux autres rencontres exceptionnelles se dérouleront dans le même lieu : une lecture croisée avec les auteures Sharon Dodua Otoo et Gail Jones; la soirée de clôture du festival qui réunira deux auteurs syriens réfugiés à Paris, Maha Hassan et le dessinateur et plasticien Hamid Sulaiman.

VERBES ET COULEURS

Dans le jargon sportif, “Mixed Zone” désigne un lieu d’échanges spontanés entre athlètes et journalistes. C’est ce que souhaite le comité organisateur du festival (dirigé par Vera Viehöver et Valérie Bada, chargées de cours au département de langues et littératures modernes, et Laura Beck, lectrice) : une nouvelle édition riche en émotions, un lieu de rencontres libres entre le public amateur de lettres et les éditeurs, les écrivains, professeurs, étudiants, libraires, traducteurs dans des lieux liégeois dédiés à la culture et à la citoyenneté. On y parlera poésie, théâtre, littérature de jeunesse, écriture créative, voyages et, bien sûr, traduction.
Traddutore e traditore”, dit-on fréquemment ! Qu’en est-il lorsque l’exercice est justement de quitter sa langue natale et de jouer avec celle des autres ?

Face aux exercices de style de ces artistes de la prose ou de la poésie, la déambulation d’un lieu à un autre, d’une planète culturelle à une autre, tout en floutant allègrement les ponts entre celles-ci, sera aussi l’occasion de tester les frontières imaginaires ou réelles entre les multiples langues. Quand le festival devient auberge espagnole où chacun apporte culture et expressions et, le temps d’un thé, s’immerge dans le vocabulaire de l’autre…

Festival Mixed Zone-Passages

Du 24 au 28 octobre, organisé par les départements de langues et lettres modernes, romanes et anciennes.
Le mardi 24 à 18h : conférence de Mathias Énard, “Confins et frontières en littérature”, à la salle académique, place du 20-Août 7, 4000 Liège.

* tout le programme sur www.events.ulg.ac.be/mixedzone/





Aliénor Petit
|
Egalement dans le n°269
Éric Tamigneaux vient de recevoir le prix ACFAS Denise-Barbeau
D'un slogan à l'autre
Résultats de l'enquête auprès de "primo-arrivants" en faculté des Sciences
21 questions que se posent les Belges
Le nouveau programme fait la part belle à l’histoire de la cité
Panorama des jobs d'étudiants